U "Objasnjenju Sumatre" Milos Crnjanski je 1920.
godine najavio da nova, posleratna generacija umetnika, zeli
da prekine sa tradicijom i da hoce da "izrazi promenljivi
ritam raspolozenja," odnosno, da uhvati "tacnu sliku
misli".41 U narednih deset
godina u krugovima srpske avangarde negovano je razmisljanje
na tu temu, a pitanje o prirodi misli otvorilo je, mozda zato,
veliku anketu u kojoj je ucestvovalo deset, od trinaest, clanova
nadrealisticke grupe. Anketa "Celjust dijalektike"
ima trideset i jedno pitanje, ali nije slucajno sto se dve njene
granicne tacke, sa jedne strane odnose na misao, a sa druge
na ljubav. Izmedju ta dva pola rasporedj ena su sva ostala pitanja
i odgovori: od onog banalnog koliko je sati na vasem
satu, do onog konvencionalnog sta ocekujete od zivota.
Koliko je anketa "Celjust dijalektike" bila vazna
za beogradsku grupu nadrealista, moze se zakljuciti i po tome
sto je njoj posvecena jedna trecina almanaha Nemoguce Limpossible.
Kada se prodje kroz sva pitanja i odgovore moze se sagledati
idejna pozicija nadrealizma u Srbiji oko 1930, ali isto tako
i individualne razlike medju clanovima grupe. O pojedinacnim
stavovima i zanimljivim pitanjima i odgovorima ovde nece biti
reci,42 jer nas interesuje, pre
svega, koncept almanaha kao kolektivnog i multimedijalnog umetni-
ckog dela.
Odmah treba napomenuti da almanah nije konvencionalna publikacija
kakva je, na primer, knjiga, casopis ili novina. On nije ni
zbornik ni zbirka tekstova. Izvorno, on je bio kalendar (grcki),
ili godisnjak koji sadrzi zanrovski razlicite tekstove. Almanah
Nemoguce Limpossible nije ni to sasvim, mada sadrzi
razlicite priloge. Na njegovom pocetku je program koji su potpisala
trinaestorica clanova nadrealisticke grupe, dakle, manifest,
a odmah iza toga sledi pomenuta anketa, pa stihovi i prozni
tekstovi, programski i kriticki pamfleti, izjave umetnika, filmski
scenario i jos dosta toga. Tekstualni prilozi, ovde samo ukratko
nabrojani, dopunjeni su obiljem vizuelnog materijala, sto doprinosi
da njegova konacna struktura bude krajnje heterogena. Sa druge
strane, vizuelni materijal je podjednako nekonvencionalan u
izboru, pa se reprodukcije slika Ignjata Joba, na primer, pojavljuju
sa crtezima, akvarelima, kolazima, fotokolaz ima, fotografijama
itd. Stice se utisak da je struktura almanaha u neredu ako se
uporedi sa ustaljenim redom kakav vlada medju rubrikama dnevnih
ili periodicnih umetnickih casopisa i masovnih publikacija.
Almanah NemoguceLimpossible ne priznaje njihovu
ukalupljenu strukturu rubrika poredjanih po znacaju, jer on
kao kolektivno delo avangarde ne pravi razliku i hijerarhijsku
skalu vrednosti i znacenja medju objavljenim prilozima. Tako
se u njemu, kao na nekoj svetlosnoj prizmi, prelamaju radovi
Milana Dedinca, Aragona, Vana Zivadinovica Bora, Marka Ristica,
Pola Elijara, Djordja Krstica, Nikole i Aleksandra Vuca, Benzamena
Perea, Koce Popovica, Andre Tiriona, Dusana Matica i mnogih
drugih pripadnika, velike i internacionalne, porodice nadrealizma.
Buduci da nije ni klasicna knjiga, a ni novina, velicina almanaha
je mogla da se smesti negde izmedju te dve forme. njegovi sastavljaci,
beogradska grupa nadrealsita, okupljena oko zajednickog umetnickog
i zivotnog projekta, odabrala je format koji je znatno veci
od tadasnjih knjizevnih revija i vise odgovara naucnim publikacijama
i zvanicnim registrima. Naime, velicina njegove stranice je
u formatu A4, a to je bio standardno najpogodniji format za
slaganje i cuvanje, kako kaze Karel Tajge, jer je to velicina
zvanicnih dokumenta koji se obavezno sakupljaju u fasciklama.
Tajge, naime, smatra da takvu standardizaciju formata moraju
postovati ne samo naucne, vec i avangardne umetnicke publikacije.43
Nemoguce Limpossible po svojoj velicini, jednostavnim
brosiranim povezom, ali i drugim grafic- kim i tipografskim
kvalitetima, ispunjava, prema tome, osnovne zahteve moderne,
koja je, po misljenju Tajgea, sa ruskom revolucijom otvorila
sasvim novo poglavlje u dugoj istoriji stamparstva.
Almanah nije mogao biti ukoricen u tvrdi povez i ukrasen luksuznim
ilustracijama u boji na skupoj hartiji, jer nije bio ni namenjen
bibliofilima i bogatim citaocima, vec umetnic koj i alternativnoj
publici koju je morao tek pridobiti, odnosno, kod koje je tek
"trebalo agitovati", kako bi to Tajge rekao, za ideje
nadrealizma. Nije bilo dovoljno samo sakupiti priloge, ustanoviti
red i hijerarhiju vrednosti medju njima, pa ih onda objaviti
onako kako je to bilo uobicajeno u praksi, pre svega, knji-
zevnih casopisa. Urednik, Marko Ristic, morao je imati i znanja
iz oblasti tipografije i stampe da bi oblikovao raznorodne sadr-
zaje u strukturi almanaha kako bi sve funkcionisalo u sluzbi
nadrealizma. Da je on tacno razumevao sustinu novog pristupa
u oblikovanju knjige pokazuje vec i njegov antiroman Bez mere
objavljen 1928. godine, koji takodje odstupa od formata i preloma
tipicnog za klasicnu knjizevnost. Ipak, ovde je posebno vazno
ukazati na Risticevo zapazanje o jednom drugom nadrealistickom
almanahu 50 u Evropi iz 1929. godine. "Ni- sta protiv
toga nemam da taj casopis objavljuje reprodukcije slika koje
mogu biti osecajne i ædobreÆ, koje mi se mogu æsvidetiÆ
ili ne, ali koje se zadrzavaju u granicama artistic- kih intencija
(Marino Tartalja, Pavle Vasic)... Objavljivanje pomenutih priloga
(nije rec o njihovoj vrednosti, vec o njihovom smeru) pokazuje
prilagodj avanje... pristanak tih mladica na jedno konvencionalno
knjikonvencionalno knji- zevno i umetnicko stanoviste,"
kaze Marko Ristic u vreme kada uveliko prikuplja materijal i
razmislja o izgledu almanaha Nemoguce Limpossible.44
Posto se avangardne publikacije obracaju pre svega citaocima
iz bitno promenjene, nize, socijalne lestvice u odnosu na pretplatnike
akademskih i umetnickih izdanja, standardna velicina, obicna
hartija i meki, brosiran, povez almanaha toj publici sasvim
odgovaraju. Ali, sa druge strane, mnoga glasila avangarde bila
su odstampana i u luksuznoj varijanti, jer njihovi saradnici
i urednici nisu zeleli da zaborave ni na predstavnike gradjanske
elite, posto su joj mnogi, sto je bio slucaj i sa srpskim nadrealistima,
vec rodjenjem pripadali. Tako je almanah Nemoguce Limpossible
odstampan, kako je navedeno u impresumu, "31. maja 1930.
godine u Grafickom Umetnickom Zavodu "Planeta" u Beogradu,
a pored obicnog izdanja otisnuto je i 160 primeraka na kunstdruk
hartiji, od kojih 25, numerisanih i potpisanih, sadrze po jedan
originalni prilog."45
S obzirom na zivu aktivnost i francuskih i beogradskih nadrealista
na izmaku dvadesetih godina XX veka, kao i na prisnost medjusobne
saradnje koja se moze procitati kako na stranicama poslednjih
brojeva casopisa La révolution surréaliste tako
i u almanahu, dvojezic- nost u njegovom nazivu NemoguceLimpossible
nije neocekivana. Na prikupljanju materijala, njegovom
organizovanju i konacnom objavljivanju radilo se od sredine
1929, kada je na inicijativu Djordja Jovanovica, Oskara Davica
i Djordja Kostica, mladih urednika lista Tragovi (1928), okupljena
veca grupa beogradskih nadrealista medju kojima i Dusan Matic,
Marko Ristic, Aleksandar Vuco i Mladen Dimitrijevic, da bi se
postepeno grupa prosirila u toku samog rada na projektu NemoguceLimpossible.46
U jednom trenutku, citav poduhvat je mogao zadobiti izgled samo
jos jedne knjizevne tribine, koje su dvadesetih godina XX veka
bile omiljene u Beogradu, ali to je srecno izbegnuto. Odrednica
"Nadrealisticka izdanja", na koricama almanaha, jasno
je oznacavala njegovu idejnu pripadnost. Korice i naslovna strana,
i bez ove napomene, vizuelno su se upadljivo razlikovale od
tadasnjih knjizevnih, umetnickih i drugih casopisa. Nadrealisti
biraju graficki dizajn u kome je agresivan kontrast ruzicaste
i crne boje upotpunjen razlicitim tipovima slova kako bi sve
to funkcionisalo ne samo kao omot almanaha, vec i kao plakat.
Tipografsko bogatstvo na koricama, neujednacen i asimetrican
prelom, neocekivane pojave velikih i malih crteza, fotografija,
kolaza, vidljivo su razbile ukalupljeni model stampanih knjiga
i casopisa. Moderna tipografija je podrazumevala "novu
opticku kompoziciju preloma", a to je znacilo da se slika
i tekst moraju spojiti u jednu novu, pre svega funkcionalnu
vizuelnu celinu.
Tako znacajna i upadljiva pojava fotografije, fotograma, fotokolaza
u almanahu NemoguceLimpossible, kakva do tada nije
zabelezena ni u jednoj srpskoj ni jugoslovenskoj publikaciji
avangarde, moze se tumaciti najmanje na dva nacina. S jedne
strane, bilo je sasvim u skladu sa odabranim konceptom moderne
tipografije i optickom kompozicijom preloma da bas fotografija
dobije prednost, u odnosu na sliku, vinjetu ili crtez. Sa druge
strane, ne sme se nikako izgubiti iz vida namera beogradskih
nadrealista da prate model francuskih nadrealistickih casopisa
i knjiga, pre svega, La révolution surréaliste
i Bretonovu Nadja, u kojima je fotografija dobila sasvim novo
i do tada neuobicajeno znacajno mesto. I, na kraju, ali ne i
najmanje vazan, svakako je bio i uticaj filma, o kome treba
ozbiljno misliti u analizama avangardnih glasila, narocito onih
sa dadaistickom i nadrealistickom orijentacijom. "Trening
modernog vida bio je, uostalom, u velikoj meri i film, a svojstva
dobre kinematografije tempo, zgusnjavanje, izrazajnost,
iznenadjujuca montaza, sazetost, skracenice i naznake, pored
krajnje podrobnosti (detalj krupni plan), direktna forma
trebalo bi da budu i svojstva moderne knjige, uzor knjizevnosti
i stampanju knjiga," preporucivao je Karel Tajge.47
Izrazitu volju da udje u eksperiment pokazao je Marko Ristic
prilikom dizajniranja almanaha, kao, uostalom, i njegovi saradnici.
Neke stranice, kao "Misterija ljudske glave" i "ljuskari
na prsima", bile su komponovane na nacin nemog filma, pa
je vizuelna naracija prekidana blokovima teksta. "ljuskari
na prsima" predstavljaju, u stvari, scenario za istoimeni
film Aleksandra Vuca, ali i neku vrstu knjige snimanja koju
oblikuju kolazi Marka Ristica. Casopis La révolution
surréaliste iz 1929. godine koji je objavio scenario
Salvadora Dalija i Luisa Bunjuela za film "Andaluzijski
pas," mogao je biti uzor za objavljivanje "ljuskara
na prsima" u almanahu, jer se o tome znalo u Beogradu.48
U krugu beogradskih, kao i francuskih nadrealista, film je bio
posebno vrednovan kao nova umetnost, izmedju ostalog, mozda
i zato sto se, prema recima Marka Ristica, njihovo detinjstvo
uglavnom preklapalo sa detinjstvom filma, jer su skoro svi i
bili rodjeni priblizno kad i film.49
Celokupan vizuelni materijal objavljen 1930. godine u almanahu
NemoguceLimpossible, izrazava programske stavove
nadrealizma, pre svega one o automatizmu misli i o neiscrpnom
bogatstvu podsvesti. Tekstualni prilozi u almanahu, posto pripadaju
literaturi nadrealizma, bice razmatrani u ovom radu sasvim fragmentarno,
odnosno, tek u onim slucajevima kada postoje dodirne tacke izmedju
teksta i slike. Vec prilikom prelistavanja almanaha cak i savremeni
posmatrac, naviknut na bogato ilustrovane revije i knjige, mora
primetiti njegovu veliku vizuelnu raskos. Pocev od fotografije
Zadrzano bekstvo nadstvarnosti, na naslovnoj strani, nizu se
crtezi, le cadavre exquis, slike, kolazi, fotokolazi, fotografije
i vinjete, sto cini ukupno 59 "ilustracija" na 136
strana almanaha. Dakle, izmedju teksta i slike je uspostavljen
sasvim nov odnos proporcije, a to je i bilo u duhu moderno oblikovane
publikacije koja, po Tajgeovom misljenju "ispoljava tendenciju
da se pretvori u knjigu sa slikama, u album." Moderna stampa,
po njemu, "radja nov oblik knjige koji spaja u jednu celinu
sliku i tekst, od stampanja knjiga nastaje tipofoto."50
NemoguceLimpossible svojim izgledom odgovara bas
toj vrsti publikacije to je album, ili "pesnicka
knjiga sa slikama" kako su je sami nadrealisti nazivali
da bi izbegli cenzuru u vreme diktature kralja Aleksandra Karadjordjevica
1929. godine.51
Ovaj nadrealisticki almanah, uspesnije od 50 u Evropi, uspostavlja
osim verbalne i opticku komunikaciju sa citaocem, a u njoj ucestvuju
ne samo slike nego i slova razlicitih debljina, velicina i tipova.
Tako se, na primer, ne resava plakatski samo korica almanaha,
nego i njegove pojedinacne strane, kao ona na kojoj je "Misterija
ljudske glave," na primer. njegov dvojezicni naziv je kompoziciono,
vertikalno\horizontalno, zatim vizuelno, pozitiv\negativ, a
onda i tipografski variran. Vec je receno da u idejnom smislu
srpski nadrealizam ne duguje nista dadaizmu, a to isto onda
vazi i za graficki dizajn njegovih knjiga, jer su i tu njihovi
uzori bili donekle razliciti. Ipak, i za jedne i za druge, od
presudnog znacaja je bilo iskustvo ruske konstruktivistic ke
tipografije. Ali, dok je dadaizam neposredno preuzimao konstruktivisticka
resenja, nadrealizam se na njih indirektno ugledao kroz formu
francuskih casopisa, gde je ovaj uticaj bio kombinovan sa tradicijom
plakata. U tom smislu se La révolution surréaliste,
casopis koji je izlazio od 1924. do 1929. godine u Parizu, a
u kome su saradjivali i beogradski nadrealisti, moze izdvojiti
kao neposredan uzor, pa cak i model kako u ravni sadrzaja tako
i u grafickotipografskoj koncepciji almanaha. Uostalom,
saradnja izmedju dve grupe nadrealista je bila dvosmerna, odnosno,
nisu samo beogradski nadrealisti ucestvovali u anketama i eksperimentima
pariske grupe, nego je to vazilo i reciprocno. Breton je, na
primer, u almanahu NemoguceLimpossible prvi put
objavio svoje stihove u prozi "Poèmes".52
Svakako treba naglasiti da je od posebnog znacaja bila i saradnja
Andre Tiriona, koji je tada pisao o istrazivanjima grafita i
natpisa u casopisu La révolution surréaliste,
jer je on zajedno sa Markom Risticem i drugim "mla- djim"
clanovima grupe, ucestvovao u grafickom oblikovanju almanaha.
53
Almanah NemoguceLimpossible objavljen u Beogradu
1930. godine predstavljao je, dakle, prvu zajednicku publikaciju
u kojoj je definisana platforma trinaestorice nadrealista. 54
Medjutim, on je ostao usamljen eksperiment u krilu srpske avangarde,
jer koncepcija multijezickog i multimedijalnog kolektivnog rada
nije nastavljena kasnije ni u okvirima nadrealizma. Almanah
je obelezio nove granice i postavio okvir za druge zajednicke
nastupe nadrealista, kakav je, pre svega, bio casopis Nadrealizam
danas i ovde, koji je izlazio 19311932. godine. Ako se
mimo sadrzaja, koji je bez sumnje pomerio konvencionalne granice
lepe knjizevnosti i lepe umetnosti, almanah posmatra kao autonomno
umetnicko delo, onda treba zakljuciti da NemoguceLimpossible
donosi i jedan nov, moderan, tipografski model knjige u slikama.
Struktura almanaha, s obzirom na format, prelom i graficko oblikovanje
ritmicnog smenjivanja teksta i slike, delimic no se oslanja
na glasilo francuskih nadrealista La révolution surréaliste.
Medjutim, treba znati da La révolution surréaliste
nije imao izgled umetnicke revije vec naucnog casopisa, kao
na primer, La Nature. Za razliku od tih francuskih casopisa,
almanah nema njihov raspored rubrika, a ni prilozi se ne drze
stroge naucne hijerarhije vazan programski tekst Uzgred
budi receno nalazi se tako na njegovom kraju, a anketa Celjust
dijalektike na pocetku, a trebalo bi da bude obrnuto.55
NemoguceLimpossible donosi, pre svega, manifest
beogradske grupe nadrealista, a zatim anketu kao novu formu
istrazivanja, pa tek onda sledi niz programskih tekstova, zapisani
rezultati automatskog toka misli, opisi snova i drugih eksperimenata.
Sve to, uz obilje vizuelnih priloga, oblikovano je kao jedna
nadrealisticka tekstualnovizuelna celina. U sustini, za
almanah se moze reci da ima slozenu strukturu Tajgeovog "tipofotoa",
koji od korisnika zahteva da bude koliko pazljiv citalac toliko
i aktivan posmatrac. Ipak, njega treba ponajvise ceniti kao
riznicu srpskog nadrealizma, utoliko pre, sto mnogi umetnicki
eksperimenti: crtezi, le cadavre exljuis, slike, kolazi, fotografije,
fotogrami, koji su tu objavljeni danas izgubljeni, pa je almanah
Nemoguce jedino svedo- canstvo njihovog postojanja.
Almanah, osim toga, predstavlja i umetnicki najvredniji oblik
kolektivne akcije grupe beogradskih nadrealista, koja se, kasnije,
moze pratiti i u ravni teorijskofilozofskih tekstova objavljenih
u knjigama Nacrt za jednu fenomenologiju iracionalnog (1931)
i Antizid (1932). Ipak, casopis Nadrealizam danas i ovde
(19311932) bio je, posle almanaha, najvaznija programska
tribina sa koje su nadrealisti odgovarali na primedbe domace
kritike i istrajavali na konceptu internacionalne saradnje.
Nadrealizam danas i ovde (NDIO) nastavio je da objavljuje radove
Bretona, Perea, Elijara, Care, Dalija, Miroa, Ernsta, Djakometija
i da saradjuje sa drugim predstavnicima francuskog nadrealizma,
a neki od njih su poslali i svoje odgovore na Anketu o zelji.
Naravno, prilog Salvadora Dalija je posebno programski zanimljiv,
a u njemu se, izmedju ostalog, kaze: "Nijedna zelja nije
gresna, jedina je pogreska u njihovom potiskivanju. Sve su moje
zelje, da upotrebim tekucu terminologiju, prljave, gadne, odvratne,
itd... Volji pridajem veliku vaznost, terajuci njen mehanizam
cak do æparanojackog delirijumaÆstavljenog u sluzbu
ostvarivanja zelja. Nemam takozvanih æuzvisenihÆ
zelja. One koje smatram najplemenitijim jesu one koje smatram
najcovecanskijim, to jest najperverznijim."56
Grupa neprofesionalnih umetnika, kakvi su sa izuzetkom Radojice
Zivanovica Noa bili srpski nadrealisti, delovala je, od Vecnosti
i Javne ptice do Nemoguceg i Nadrealizma danas i ovde, sa idejom
da povlascene pozicije slikarstva i tradicionalnih umetnosti
vise nema i da zapravo "knjiga predstavlja najmonumentalniju
umetnost XX veka."57